Album Cover

GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)

by Genius Romanizations

Unknown

Release date July 4, 2024

GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized) by Genius Romanizations Album Cover

0

Original:

Close lyrics

Copy lyrics

[Intro: Kento Nakajima]
Mata yume kara sameru
Nureta mabuta o akeru
Kuruoshii hodo omoinokosu, toui hi no muryoku sa o norou
Mi o yakareru youna
Zetsubou mo kate ni wa narou ka
Akogare ni kogareru mama moyashitsuzuketeiru

[Verse 1: Tatsuya Kitani]
Kirakira o hoshi sama yadoshita anata no eyes
Karakara kawaite kawaisou na lack of ai?
Subete o kodoku kara sukuu mabushii hikari
Boku ni dake ochiru kage wa anata no sei?

[Interlude: Kento Nakajima]
Chimei teki na ketsuraku o kureta ne
Migatte na kyosei, kuruwasareta sei

[Pre-Chorus: Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Both]
Onegai, koe o kikasete, koe o kikasete
Karamatte yugande shimatta kizu sae
Kureta no wa anata dake, anata dake (Ah, anata dake, anata dake)
Onegai, boku o miteite, boku o miteite
Shukumei ni kizamareta itami sae buki ni shite
Itsuka no koukai sura teraseru you ni
[Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Tatsuya Kitani]
Anata ga inai to ikite ikenai
Nanimo kamo sasagete shimatte mo ii
Anata no ai ga mada taranai
Kaketa mono wa nande umetara ii?
Chimei teki, chimei teki, chimei teki na ai
Unmei teki, unmei teki, unmei teki na I
Hitsuzen teki, hitsuzen teki, hitsuzen teki na ai
Boku o miteite ne, saiai no fataaru

[Verse 2: Tatsuya Kitani]
Kirakira o hoshi sama yadoshita anata no eyes
Karakara kawaite kawaisou na lack of ai?
Haruka kanata kara hanatareta utsukushisa ni
Yakareta ne mogareta hane souzou teki daten

[Pre-Chorus: Kento Nakajima]
Arayuru shikai o jakku sono kagayaki wa egoisutikku
Mune no oku shimatta kanjou sae hippari dashite shouka shite
Boku to iu unmei o zenbu dakishimete iku

[Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Tatsuya Kitani, Kento Nakajima]
Anata ga inai to ikiteikenai
Mabushisa de kono mi o terashite hoshii
Anata no ai ga mada taranai
Yume no naka de morau shika nai no ni
Chimei teki, chimei teki, chimei tekina ai
Unmei teki, unmei teki, unmei tekina I
Hitsuzen teki, hitsuzen teki , hitsuzen tekina ai
Dare no mono demo nai, saiai no fataaru
[Bridge: Kento Nakajima, Tatsuya Kitani]
Nando kuyanda darou?
Nando norotta darou?
Dore hodo no koufuku o sosoida to shite mo
Mitasareru koto no nai utsuwa
Nando yume mita darou?
Nando negatta darou?
Boku no mune de
Umi tsuzukete iru kizu o naderu te o

[Pre-Chorus: Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Both]
Kono butai de agaku koto o yamenai
"Tada hitotsu no ai ni chikazukitai"
Kataku sadamatta kono shukumei
Ano hoshi no hikari kara koboreta yami

[Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Tatsuya Kitani]
Anata ga inai to ikite ikenai
Nanimo kamo sasagete shimatte mo ii
Anata no ai ga mada taranai
Kaketa mono wa nande umetara ii?
Chimei teki, chimei teki, chimei teki na ai
Unmei teki, unmei teki, unmei teki na I
Hitsuzen teki, hitsuzen teki, hitsuzen teki na ai
Boku o miteite ne, saiai no fataaru
[Outro: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima]
(Yume ni utsushite)
(Kuranda iruitte)
You're the fatally
(Yume ni utsushite)
(Kuranda iruitte)
Saiai no fataaru

Like this translation !

0

slovenčina:

GPT-3.5

Close lyrics

Copy lyrics

[Intro: Kento Nakajima] Znova se prebudim iz sanj Odpri mokre veke Prekleto, tako težko mi je, zaradi daleč svetlih dni proklinjam svojo nemoč Kot da bi zgorelo telo Ali naj obup postane moja prednost? Še vedno goreč v občudovanju, trdovratno gorim [Verse 1: Tatsuya Kitani] Tvoje oči, ki so zvezdni utrip Suhe in žalostno pomanjkanje ljubezni Vse osvobajajoča svetloba iz osamitve Ali je senca, ki pade edino name, tvoja krivda? [Interlude: Kento Nakajima] Dala si mi videti nespameten padec Prekomerna prisila, prevzetno obsedenost [Pre-Chorus: Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Both] Prosim, pusti me slišati tvoj glas, tvoj glas Previjem tudi zvite rane Edino, kar si mi dal, si ti, samo ti (Ah, ti, ti) Prosim, poglej me, poglej me Pravočasno me oboroži s tvojo usodo Tako, da boš lahko osvetlila vsako nekoč obžalovanje [Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Tatsuya Kitani] Ne morem živeti brez tebe Bi žrtvoval vse Tvoja ljubezen mi še vedno manjka Kako naj nadomestim tisto, kar je izgubljeno? Butična, butična, butična ljubezen Usodna, usodna, usodna jaz Nujnost, nujnost, nujna ljubezen Glej me, moja najljubša usoda [Verse 2: Tatsuya Kitani] Tvoje oči, ki so zvezdni utrip Suhe in žalostno pomanjkanje ljubezni Do oddaljenega kraja Si bila žrtev svoje spektakularne lepote [Pre-Chorus: Kento Nakajima] Vsaka perspektiva, dokaz o tem, kako se svetiš egoistično Celoten občutek, ki ga skrivam v prsih, mi daje moč Objemam vse, kar imam, imej me [Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Tatsuya Kitani, Kento Nakajima] Ne morem živeti brez tebe Želim, da osvetliš to telo s svojo svetlobo Tvoja ljubezen mi še vedno manjka Le v sanjah jo lahko dobiš Butična, butična, butična ljubezen Usodna, usodna, usodna jaz Nujnost, nujnost, nujna ljubezen Nič ne pripada nikomur, moja najljubša usoda [Bridge: Kento Nakajima, Tatsuya Kitani] Kolikokrat sem jokal? Kolikokrat sem padel? Ne glede na to, kako veliko sreče sem vlivajo Brez možnosti, da bi bila izpolnjena posoda Kolikokrat sem sanjal? Kolikokrat sem si želel? Na mojem prsnem košu Držim dlan, ki nadaljuje brisanje ran [Pre-Chorus: Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Both] Nikoli se ne bom prenehal boriti na tej stopnici "Želim se približati samo eni ljubezni" Trdno zaklepana v tej usodi Iz svetlobe tiste zvezde izhaja tema [Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Tatsuya Kitani] Ne morem živeti brez tebe Bi žrtvoval vse Tvoja ljubezen mi še vedno manjka Kako naj nadomestim tisto, kar je izgubljeno? Butična, butična, butična ljubezen Usodna, usodna, usodna jaz Nujnost, nujnost, nujna ljubezen Glej me, moja najljubša usoda [Outro: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima] (Prikazano v sanjah) (Potopljeno v spanje) Si usodna (Prikazano v sanjah) (Potopljeno v spanje) Moja najljubša usoda

About the Song "GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)" by Genius Romanizations

"GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)" is a popular song by Genius Romanizations, released in July 4, 2024. This track, featured on the album "Unknown", has captured the attention of fans around the world for its unique lyrics and musical composition.

On this page, you'll find the original lyrics to "GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)" alongside a full translation in slovenčina. Whether you are a fan of Genius Romanizations or exploring new music, this translation provides a deep understanding of the song's meaning across languages.

Discover more about Genius Romanizations's music by checking out their other songs and albums on our platform. Use the translation feature to explore their lyrics in different languages!

Explore "GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)" in Other Languages

The song "GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)" by Genius Romanizations is available in the following languages. Click on a language to view the full translated lyrics.

Explore other songs by Genius Romanizations

Discover more songs by Genius Romanizations on our platform. Go through the artist's discography and explore the lyrics translated into different languages.

Explore other songs translated to slovenčina

Discover more songs translated into slovenčina on our platform. Explore the lyrics of your favorite songs in different languages.

Share this song on social medias !

If you love the translation of "GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)" by Genius Romanizations, share it with your friends on social media. You can share the translation on Twitter, Facebook, and LinkedIn.